'Van alle scheppingen van de mens is de taal misschien de meest verbazingwekkende.'


Lytton Strachey
Brits schrijver 1880-1932

   
 

 

Het schrijven of vertalen van een tekst is een vak op zich wat je beslist niet moet onderschatten, niet iedereen heeft de bekwaamheid, tijd of energie dit zelf te doen. Mogelijk ben jij hierdoor op deze website terecht gekomen, omdat je iemand zoekt die jou kan helpen bij het schrijven of vertalen van een document, website, blog of boek. 

Er zijn zoveel vertaalbureaus om uit te kiezen dat het ons duizelt. Uiteraard hangt het soort te vertalen document af van het type vertaler waar je naar op zoek bent. Niet iedereen kan een juridisch stuk vertalen, daarvoor moet je de juiste kennis in huis hebben. Er is echter ook nog een ander belangrijke factor waar je als klant over na moet denken voordat je overgaat tot het uitbesteden van je opdracht; gaat je voorkeur uit naar een native speaker of zoek je iemand die een opleiding als vertaler heeft afgerond? Voor beiden valt wat te zeggen, beiden bieden professioneel diensten aan, het verschil is dat ieder gewoon wat anders heeft te bieden. 

 

Sleutel tot het succes
Koffie
Engelse brievenbus
 

 

Een native speaker kent de nuances van zijn of haar eigen taal als geen ander. De innerlijke 'feeling' van een taal kun je niet 'zomaar' aanleren, het zit letterlijk in het DNA van je moedertaal verweven. Je kunt zelfs al heel lang in een ander land wonen en toch nog moeite hebben om die nuances binnen een taal volledig onder de knie te krijgen. Wanneer je kijkt naar bepaalde gezegdes of naar de manier waarop je bijvoorbeeld een zin uitspreekt, kun je zomaar vaststellen dat een native speaker wel de nodige kennis in huis heeft om de tekst te kunnen vertalen. Vind je dit waardevol en voegt het wat jou betreft ook iets toe, dan zit je bij Michelle Vertaalt op het juiste adres.

 

Michelle Vertaalt werkt samen met Meldaro en Bluepoint Webdesign